Artwork

AMI and Accessible Media Inc. द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री AMI and Accessible Media Inc. या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal
Player FM - पॉडकास्ट ऐप
Player FM ऐप के साथ ऑफ़लाइन जाएं!

Star Wars in Ojibway

27:54
 
साझा करें
 

Manage episode 433499493 series 3043595
AMI and Accessible Media Inc. द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री AMI and Accessible Media Inc. या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal

We discuss the new Ojibwe-dubbed version of Star Wars: A New Hope with Maeengan Linklater, Operations Director of the Dakota Ojibway Tribal Council, and Michael Kohn, Director of Distribution Operations for Lucasfilm.

The interview discusses why projects like these are so important to the revitalization of Indigenous languages.

Highlights:

  • The Preservation of Indigenous Languages - Opening Remarks (00:00)
  • Star Wars: A New Hope in Ojibwe – Trailer (01:24)
  • Introducing Maeengan Linklater - Director of Operations of the Dakota Ojibwe Tribal Council (03:27)
  • Origins of Star Wars Ojibwe Project (03:43)
  • Process of Translating Star Wars into Ojibwe (08:25)
  • Revitalization of Indigenous Languages (15:16)
  • Introducing Michael Kohn - Director of Distribution Operations for Lucasfilm (18:11)
  • Working on the Navajo Version of Star Wars (18:29)
  • Differences Between Making the Navajo & Ojibwe Versions (19:47)
  • Casting Ojibwe Star Wars (20:37)
  • Impact of Navajo Version of Star Wars (22:02)
  • Why Star Wars? (23:11)
  • Parallels Between Indigenous Culture and Star Wars (24:24)
  • Other Opportunities (25:14)
  • Closing Remarks (26:40)

Reference:

APTN Announcement

CBC Article - "This is going to be huge,' Manitoba actress says as premiere of Ojibwe-dubbed Star Wars film nears"

Dakota Ojibway Tribal Council

About The Pulse

On The Pulse, host Joeita Gupta brings us closer to issues impacting the disability community across Canada.

Joeita Gupta has nurtured a life-long dream to work in radio! She's blind, moved to Toronto in 2004 and got her start in radio at CKLN, 88.1 FM in Toronto. A former co-host of AMI-audio's Live from Studio 5, Joeita also works full-time at a nonprofit in Toronto, specializing in housing/tenant rights.

Find Joeita on X / Twitter: https://twitter.com/JoeitaGupta

The Pulse airs weekly on AMI-audio.

For more information, visit https://www.ami.ca/ThePulse/

About AMI

AMI is a not-for-profit media company that entertains, informs and empowers Canadians who are blind or partially sighted. Operating three broadcast services, AMI-tv and AMI-audio in English and AMI-télé in French, AMI’s vision is to establish and support a voice for Canadians with disabilities, representing their interests, concerns and values through inclusion, representation, accessible media, reflection, representation and portrayal.

Learn more at AMI.ca

Connect on Twitter @AccessibleMedia

On Instagram @accessiblemediainc

On Facebook at @AccessibleMediaInc

On TikTok @accessiblemediainc

Email feedback@ami.ca

  continue reading

310 एपिसोडस

Artwork

Star Wars in Ojibway

The Pulse

published

iconसाझा करें
 
Manage episode 433499493 series 3043595
AMI and Accessible Media Inc. द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री AMI and Accessible Media Inc. या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal

We discuss the new Ojibwe-dubbed version of Star Wars: A New Hope with Maeengan Linklater, Operations Director of the Dakota Ojibway Tribal Council, and Michael Kohn, Director of Distribution Operations for Lucasfilm.

The interview discusses why projects like these are so important to the revitalization of Indigenous languages.

Highlights:

  • The Preservation of Indigenous Languages - Opening Remarks (00:00)
  • Star Wars: A New Hope in Ojibwe – Trailer (01:24)
  • Introducing Maeengan Linklater - Director of Operations of the Dakota Ojibwe Tribal Council (03:27)
  • Origins of Star Wars Ojibwe Project (03:43)
  • Process of Translating Star Wars into Ojibwe (08:25)
  • Revitalization of Indigenous Languages (15:16)
  • Introducing Michael Kohn - Director of Distribution Operations for Lucasfilm (18:11)
  • Working on the Navajo Version of Star Wars (18:29)
  • Differences Between Making the Navajo & Ojibwe Versions (19:47)
  • Casting Ojibwe Star Wars (20:37)
  • Impact of Navajo Version of Star Wars (22:02)
  • Why Star Wars? (23:11)
  • Parallels Between Indigenous Culture and Star Wars (24:24)
  • Other Opportunities (25:14)
  • Closing Remarks (26:40)

Reference:

APTN Announcement

CBC Article - "This is going to be huge,' Manitoba actress says as premiere of Ojibwe-dubbed Star Wars film nears"

Dakota Ojibway Tribal Council

About The Pulse

On The Pulse, host Joeita Gupta brings us closer to issues impacting the disability community across Canada.

Joeita Gupta has nurtured a life-long dream to work in radio! She's blind, moved to Toronto in 2004 and got her start in radio at CKLN, 88.1 FM in Toronto. A former co-host of AMI-audio's Live from Studio 5, Joeita also works full-time at a nonprofit in Toronto, specializing in housing/tenant rights.

Find Joeita on X / Twitter: https://twitter.com/JoeitaGupta

The Pulse airs weekly on AMI-audio.

For more information, visit https://www.ami.ca/ThePulse/

About AMI

AMI is a not-for-profit media company that entertains, informs and empowers Canadians who are blind or partially sighted. Operating three broadcast services, AMI-tv and AMI-audio in English and AMI-télé in French, AMI’s vision is to establish and support a voice for Canadians with disabilities, representing their interests, concerns and values through inclusion, representation, accessible media, reflection, representation and portrayal.

Learn more at AMI.ca

Connect on Twitter @AccessibleMedia

On Instagram @accessiblemediainc

On Facebook at @AccessibleMediaInc

On TikTok @accessiblemediainc

Email feedback@ami.ca

  continue reading

310 एपिसोडस

Alla avsnitt

×
 
Loading …

प्लेयर एफएम में आपका स्वागत है!

प्लेयर एफएम वेब को स्कैन कर रहा है उच्च गुणवत्ता वाले पॉडकास्ट आप के आनंद लेंने के लिए अभी। यह सबसे अच्छा पॉडकास्ट एप्प है और यह Android, iPhone और वेब पर काम करता है। उपकरणों में सदस्यता को सिंक करने के लिए साइनअप करें।

 

त्वरित संदर्भ मार्गदर्शिका