Artwork

ZIP-FM Podcast द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री ZIP-FM Podcast या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal
Player FM - पॉडकास्ट ऐप
Player FM ऐप के साथ ऑफ़लाइन जाएं!

「スヌーピー名言英語」今日は「BORROW」📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564

3:07
 
साझा करें
 

Manage episode 458415204 series 3362342
ZIP-FM Podcast द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री ZIP-FM Podcast या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

今日のコミックは、1998年12月18日のものです。

リランとスヌーピーが一緒にいます。

リランが「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

「僕は、ボールを投げると、サンタさんが連れてきたら、新しい犬は、それを追いかけるんだ…」

「とにかく、きみと一緒に過ごした楽しい日々に、お礼を言うよ…」と言い、スヌーピーを思いっきり抱きしめます。

そして、「多分、新しい犬には『ローバー』って名前を付けるよ。

『さあ、ローバー!ボールを取ってこい!!』って、言うんだ!!」と、嬉しそうに話すと、

横で、スヌーピーが「ローバー、気をつけろよ。」と、新しい犬に同情している様子が描かれています。

今日のワンポイント英語はコチラ!!

「BORROW」

「借りる」という意味です。

今回のコミックでは、

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」と出てくるので、

「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」という意味になります。

では、「BORROW」の例文を2つ紹介すると…

①ペンを借りてもいいですか?

Can I borrow your pen?

②彼女は、図書館から本を借りた。

She borrowed a book from the library.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

568 एपिसोडस

Artwork
iconसाझा करें
 
Manage episode 458415204 series 3362342
ZIP-FM Podcast द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री ZIP-FM Podcast या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal

スヌーピー名言英会話📚[PEANUTS DICTIONARY]📚 #564

#zipfm #PEANUTS #まぎじゃむ #PD #スヌーピーえいご #snoopy #スヌーピー #名言 #英会話

このPodcastでは スヌーピーを愛してやまない高木マーガレットが物語に出てくる英語の名台詞の中から、心に響くフレーズをピックアップ。

これを聞けば、ポジティブに頑張れる・・・そんな奥の深〜い名言をわかりやすく翻訳していきますよ♪

今日の名言はコチラ

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」

↓ ↓ ↓ ↓

翻訳: 「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

今日のコミックは、1998年12月18日のものです。

リランとスヌーピーが一緒にいます。

リランが「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」

「僕は、ボールを投げると、サンタさんが連れてきたら、新しい犬は、それを追いかけるんだ…」

「とにかく、きみと一緒に過ごした楽しい日々に、お礼を言うよ…」と言い、スヌーピーを思いっきり抱きしめます。

そして、「多分、新しい犬には『ローバー』って名前を付けるよ。

『さあ、ローバー!ボールを取ってこい!!』って、言うんだ!!」と、嬉しそうに話すと、

横で、スヌーピーが「ローバー、気をつけろよ。」と、新しい犬に同情している様子が描かれています。

今日のワンポイント英語はコチラ!!

「BORROW」

「借りる」という意味です。

今回のコミックでは、

「SO WHEN SANTA CLAUS BRINGS ME A DOG, I WON’T HAVE TO BORROW YOU ANYMORE...」と出てくるので、

「サンタクロースが、犬を連れてきたら、もう、君を借りなくてもよくなる…」という意味になります。

では、「BORROW」の例文を2つ紹介すると…

①ペンを借りてもいいですか?

Can I borrow your pen?

②彼女は、図書館から本を借りた。

She borrowed a book from the library.

「PEANUTS DICTIONARY」次回も楽しみにしてくださいね🎵

  continue reading

568 एपिसोडस

सभी एपिसोड

×
 
Loading …

प्लेयर एफएम में आपका स्वागत है!

प्लेयर एफएम वेब को स्कैन कर रहा है उच्च गुणवत्ता वाले पॉडकास्ट आप के आनंद लेंने के लिए अभी। यह सबसे अच्छा पॉडकास्ट एप्प है और यह Android, iPhone और वेब पर काम करता है। उपकरणों में सदस्यता को सिंक करने के लिए साइनअप करें।

 

त्वरित संदर्भ मार्गदर्शिका

अन्वेषण करते समय इस शो को सुनें
प्ले