Artwork

海妮(Taiwanese speaker) द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री 海妮(Taiwanese speaker) या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal
Player FM - पॉडकास्ट ऐप
Player FM ऐप के साथ ऑफ़लाइन जाएं!

經典文學小王子(The Little Prince)3

4:47
 
साझा करें
 

Manage episode 298562722 series 2959800
海妮(Taiwanese speaker) द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री 海妮(Taiwanese speaker) या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal
小王子(The Little Prince )3
BY安托萬·德·聖-修伯里(法語:Antoine de Saint-Exupéry)
<中文>:
【小王子】-〔第三章〕
為了瞭解他從哪裡來,我花費了一段相當長的時間。這位小王子,問了我許多問題,就從來不理會我問他的問題。而使我一步一步地瞭解,他的一切都是那些他漫不經心地吐出來的隻字片語。就像這樣,當他第一次瞥見我飛機的時候(我不要畫出我的飛機。畫一架飛機對我來說是太複雜了。)他問我:
「這到底是什麼東西呀?」
「這不是東西。它會飛,這是飛機。這是我的飛機。」
我讓他知道我會飛覺得很驕傲。然後他叫起來:
「怎麼,你從天上掉下來的!」
「是的。」我不好意思的答。
「啊!這很好笑﹒﹒﹒」
小王子格格地笑了,笑得很可愛,但他的笑聲非常激怒了我。我不願意人家把我的不幸當作兒戲。然後他補充說:
「那麼,你也是從天上來的!你是那個星球的?」
我靈機一動,他的出現那麼神祕,我突然問道:
「這樣說來,你是從另外的星球來的?」
但他卻不回答我。他只輕輕地側著頭不斷地看著我的飛機,並且說:
「這是真的,你不可能從很遠的地方來,從上面﹒﹒﹒」
於是他沈入了一斷長時間的冥想裡。然後,從口袋裡掏出我畫給他的綿羊,就投入這件寶物的夢想裡了。
你可以想像到我是多麼被這半信半疑的「另一個星球」想法所糾纏。我於是盡量想知道得詳細一點。
「你從哪裡來的,我的小人兒?哪裡是你的家?你要把我的綿羊帶到哪裡去?」
他默默地想了一會兒後回答我說:
「你給我的那子箱子有個好處,就是晚上,它可以當廄房用。」
「當然啦,要是你乖乖的話,我還要給你一條繩子,白天可以把綿羊綁起來。還給你樁子。」
我的建議似乎冒犯了這位小王子。
「綁起來?多麼可笑的念頭!」
「假如你不把牠綁起來,牠會到處亂跑,牠會失掉的﹒﹒﹒!」
我的朋友又重新格格地笑了。
「但是你要牠跑到哪裡去!」
「隨便什麼地方,牠面前的地方﹒﹒﹒」
於是那位小王子嚴肅地解釋道:
「這個沒有關係,我住的地方非常非常小。」
接著他補充說,聲音似乎有點憂鬱:
「牠面前的地方沒有多遠,可是﹒﹒﹒」
Powered by Firstory Hosting
  continue reading

41 एपिसोडस

Artwork
iconसाझा करें
 
Manage episode 298562722 series 2959800
海妮(Taiwanese speaker) द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री 海妮(Taiwanese speaker) या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal
小王子(The Little Prince )3
BY安托萬·德·聖-修伯里(法語:Antoine de Saint-Exupéry)
<中文>:
【小王子】-〔第三章〕
為了瞭解他從哪裡來,我花費了一段相當長的時間。這位小王子,問了我許多問題,就從來不理會我問他的問題。而使我一步一步地瞭解,他的一切都是那些他漫不經心地吐出來的隻字片語。就像這樣,當他第一次瞥見我飛機的時候(我不要畫出我的飛機。畫一架飛機對我來說是太複雜了。)他問我:
「這到底是什麼東西呀?」
「這不是東西。它會飛,這是飛機。這是我的飛機。」
我讓他知道我會飛覺得很驕傲。然後他叫起來:
「怎麼,你從天上掉下來的!」
「是的。」我不好意思的答。
「啊!這很好笑﹒﹒﹒」
小王子格格地笑了,笑得很可愛,但他的笑聲非常激怒了我。我不願意人家把我的不幸當作兒戲。然後他補充說:
「那麼,你也是從天上來的!你是那個星球的?」
我靈機一動,他的出現那麼神祕,我突然問道:
「這樣說來,你是從另外的星球來的?」
但他卻不回答我。他只輕輕地側著頭不斷地看著我的飛機,並且說:
「這是真的,你不可能從很遠的地方來,從上面﹒﹒﹒」
於是他沈入了一斷長時間的冥想裡。然後,從口袋裡掏出我畫給他的綿羊,就投入這件寶物的夢想裡了。
你可以想像到我是多麼被這半信半疑的「另一個星球」想法所糾纏。我於是盡量想知道得詳細一點。
「你從哪裡來的,我的小人兒?哪裡是你的家?你要把我的綿羊帶到哪裡去?」
他默默地想了一會兒後回答我說:
「你給我的那子箱子有個好處,就是晚上,它可以當廄房用。」
「當然啦,要是你乖乖的話,我還要給你一條繩子,白天可以把綿羊綁起來。還給你樁子。」
我的建議似乎冒犯了這位小王子。
「綁起來?多麼可笑的念頭!」
「假如你不把牠綁起來,牠會到處亂跑,牠會失掉的﹒﹒﹒!」
我的朋友又重新格格地笑了。
「但是你要牠跑到哪裡去!」
「隨便什麼地方,牠面前的地方﹒﹒﹒」
於是那位小王子嚴肅地解釋道:
「這個沒有關係,我住的地方非常非常小。」
接著他補充說,聲音似乎有點憂鬱:
「牠面前的地方沒有多遠,可是﹒﹒﹒」
Powered by Firstory Hosting
  continue reading

41 एपिसोडस

Все серии

×
 
Loading …

प्लेयर एफएम में आपका स्वागत है!

प्लेयर एफएम वेब को स्कैन कर रहा है उच्च गुणवत्ता वाले पॉडकास्ट आप के आनंद लेंने के लिए अभी। यह सबसे अच्छा पॉडकास्ट एप्प है और यह Android, iPhone और वेब पर काम करता है। उपकरणों में सदस्यता को सिंक करने के लिए साइनअप करें।

 

त्वरित संदर्भ मार्गदर्शिका