Artwork

KBS WORLD Radio द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री KBS WORLD Radio या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal
Player FM - पॉडकास्ट ऐप
Player FM ऐप के साथ ऑफ़लाइन जाएं!

Alltagskoreanisch(Wenn die Kamelien blühen (2) 말이 씨가 된다) - 2023.03.13

 
साझा करें
 

Manage episode 358402428 series 178505
KBS WORLD Radio द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री KBS WORLD Radio या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „말이 씨가 된다; mari ssiga dwenda“

Deutsch: „Worte werden wahr“

Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.

말 Nomen für „Worte“

-이 Subjektpostposition

씨 Nomen für „Samen“, hier metaphorisch für „Ursache, Quelle“

-가 Postposition zur Betonung

되- Verbstamm des Verbs 되다 für „zu etw. werden“

-ㄴ다 Aussagenendung

Der Ausdruck „말이 씨가 된다“ bedeutet wortwörtlich „Worte werden zu Samen“. Es handelt sich um eine Redewendung, die in der koreanischen Alltagssprache oft verwendet wird. Damit wird darauf hingewiesen, dass das Gesagte leicht zur Realität werden kann. Mit den Worten werden also sozusagen Samen gelegt, die als Ursache bzw. Quelle eines Geschehnisses gesehen werden. Natürlicher übersetzbar wäre der Ausdruck mit „Worte werden wahr“ oder „Das Gesagte kann in Erfüllung gehen“. Je nach Kontext kann man damit das Gegenüber gleichzeitig ermahnen, dass man immer auf seine Worte achtgeben muss.

Ergänzungen

기차: Nomen für „Zug“

꿈: Nomen für „Traum“

비밀: Nomen für „Geheimnis“

  continue reading

128 एपिसोडस

Artwork
iconसाझा करें
 
Manage episode 358402428 series 178505
KBS WORLD Radio द्वारा प्रदान की गई सामग्री. एपिसोड, ग्राफिक्स और पॉडकास्ट विवरण सहित सभी पॉडकास्ट सामग्री KBS WORLD Radio या उनके पॉडकास्ट प्लेटफ़ॉर्म पार्टनर द्वारा सीधे अपलोड और प्रदान की जाती है। यदि आपको लगता है कि कोई आपकी अनुमति के बिना आपके कॉपीराइट किए गए कार्य का उपयोग कर रहा है, तो आप यहां बताई गई प्रक्रिया का पालन कर सकते हैं https://hi.player.fm/legal

Ausdruck der Woche

Koreanisch: „말이 씨가 된다; mari ssiga dwenda“

Deutsch: „Worte werden wahr“

Erklärung

Der Ausdruck setzt sich aus folgenden Bestandteilen zusammen.

말 Nomen für „Worte“

-이 Subjektpostposition

씨 Nomen für „Samen“, hier metaphorisch für „Ursache, Quelle“

-가 Postposition zur Betonung

되- Verbstamm des Verbs 되다 für „zu etw. werden“

-ㄴ다 Aussagenendung

Der Ausdruck „말이 씨가 된다“ bedeutet wortwörtlich „Worte werden zu Samen“. Es handelt sich um eine Redewendung, die in der koreanischen Alltagssprache oft verwendet wird. Damit wird darauf hingewiesen, dass das Gesagte leicht zur Realität werden kann. Mit den Worten werden also sozusagen Samen gelegt, die als Ursache bzw. Quelle eines Geschehnisses gesehen werden. Natürlicher übersetzbar wäre der Ausdruck mit „Worte werden wahr“ oder „Das Gesagte kann in Erfüllung gehen“. Je nach Kontext kann man damit das Gegenüber gleichzeitig ermahnen, dass man immer auf seine Worte achtgeben muss.

Ergänzungen

기차: Nomen für „Zug“

꿈: Nomen für „Traum“

비밀: Nomen für „Geheimnis“

  continue reading

128 एपिसोडस

Kaikki jaksot

×
 
Loading …

प्लेयर एफएम में आपका स्वागत है!

प्लेयर एफएम वेब को स्कैन कर रहा है उच्च गुणवत्ता वाले पॉडकास्ट आप के आनंद लेंने के लिए अभी। यह सबसे अच्छा पॉडकास्ट एप्प है और यह Android, iPhone और वेब पर काम करता है। उपकरणों में सदस्यता को सिंक करने के लिए साइनअप करें।

 

त्वरित संदर्भ मार्गदर्शिका